Учреждение, подведомственное Департаменту культуры города Москвы
 
 
Ru Eng
     
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
Карта сайта

18 февраля в Большом зале МГК им. П.И. Чайковского состоялся Юбилейный концерт в честь 100-летия МГИМ им. А.Г. Шнитке




Главная / Новости
 
Новости

РУССКИЕ СЕЗОНЫ В ИСПАНИИ: ВЗГЛЯД СО СЦЕНЫ

27-января-2018


Преподавателии студенты МГИМ имени А.Г. Шнитке - об участии в европейском фестивале “SalMos2018”

Небольшой живописный городок Саламанка на берегу реки Тормес гостеприимно принял преподавателей и студентов Московского государственного института музыки имени А.Г. Шнитке. Зимние каникулы для московских гостей оказались неожиданно тёплыми. Январские морозы сменили лучи ласкового испанского солнца. Неизменным остались лишь музыка и жажда творчества.

Консерватория Кастилия де Лион, Conservatorio Profesional de Música,  стала центром международной творческой дружбы. Здание постройки XVI — века далеко не самое древнее сооружение в этом старинном и прекрасном городе. Древняя его часть внесена в список «Мирового наследия человечества» ЮНЕСКО. Красота достопримечательностей, которыми славится Саламанка, дух просвещения и творчества, живущие в этом старейшем центре университетской жизни Европы, благотворно сказались на участниках фестиваля.  Музыканты обеих стран делились опытом, умениями и знаниями в стенах прекрасно сохранившихся шедевров испанской архитектуры XIII-XVI веков.

О своих впечатлениях рассказывают преподаватели и студенты МГИМ имени А.Г. Шнитке.

Художественный руководитель Симфонического оркестра МГИМ им.А.Г. Шнитке и  Московского камерного Шнитке-оркестра, заслуженный артист РФ, профессор И. Ю. Громов:

Самое большое удивление и самая большая радость — это то, что интерес к русской музыке у испанских студентов и профессоров очень большой. Концерты на фестивале иногда достигали по продолжительности трех часов. Организаторы объясняли это тем, что желающих поучаствовать великое множество, и просто невозможно никому отказать. 

В программах были представлены только русские композиторы-классики, а также современные авторы. Концерт-открытие был полностью посвящен музыке Губайдулиной. В одном из концертов студенты консерватории исполнили основные камерные сочинения Шнитке: трио, квартет, квинтет… Исполнение в один вечер таких больших сочинений Альфреда Гарриевича не могло не вызвать интерес. Конечно, фестиваль не обошел стороной музыку Рахманинова и Скрябина, прозвучали и творения Шостаковича и Прокофьева Были и сочинения менее известных отечественных композиторов - Дягилева и  Фрейдлина. Я дирижировал испанским оркестром русскую музыку, в основном XIX века -  Чайковский, Мусоргский. XX век был представлен "Спартаком" Хачатуряна. Всего мы приняли участие в шести концертах.

Хочу сказать, что, несмотря на любовь к русской музыке, испанскому оркестру не всегда было легко справиться с поставленными задачами. Но на мастер-классах, которые я давал для оркестрантов и дирижеров, и репетициях все работали самоотверженно. Организаторы были очень довольны результатом совместной работы, и уже поступило предложение на следующий год. 

На этом общем для нас с консерваторией Саламанки фестивале приняли нас очень тепло. В том числе и зрители фестиваля. Стоит отметить культурный уровень публики, слушавшей очень внимательно с абсолютной тишиной между частями произведений, что бывает не всегда.

Одной из важнейших частей фестиваля были мастер-классы, которые проводили ведущие отечественные и зарубежные музыканты: Игорь Громов, Леонид Лундстрем, Илона Дягилева, Каролина Михальска,  Мариус Диас, Патрисио Гутьерес.

 

Один из мастеров, проводивших мастер-классы, основатель «Творческой мастерской Леонида Лундстрема», старший преподаватель МГИМ  им А.Г. Шнитке, скрипач Л.И.Лундстрем:

Для меня лично было особенно интересно то, что я услышал огромное количество русской и советской музыки, причем много такой, с которой до этой поездки даже не был знаком. К сожалению, дома по тем или иным причинам, на это постоянно не хватает времени. В Испании каждый вечер по несколько часов в течение почти целой недели я слушал русскую музыку. За свою жизнь я объездил весь мир для того, чтобы понять, что лучше всего дома. В этой поездке получилось наоборот – я съездил за тридевять земель и услышал сочинения неизвестных для меня русских композиторов. Это было для меня очень непривычно.

Безусловно, уровень исполнения русской музыки испанскими учащимися разный, но в целом, их интерпретация очень порадовала меня. Могу сказать, что у духовиков очень высокий уровень мастерства. Помимо того, что дети и педагоги исполняли музыку широко известных композиторов, к примеру, Сонату для скрипки и фортепиано Шостаковича, были и вещи малоизвестные. Я скрипач, но на мастер-классах мне пришлось заниматься с представителями различных специальностей: с пианисткой, которая играла Двенадцать прелюдий Шостаковича, с квартетом саксофонистов, даже работал над Сонатой для кларнета и гитары Глазунова. Это не профильные для меня инструменты, но, как сказал организатор этого прекрасного фестиваля – Бренно Амброзини – «Ты же музыкант, значит иди, рассказывай!». Атмосфера фестиваля была очень дружелюбной.

Вообще очень интересная вещь, когда работаешь не только со «своими» учениками, с которыми уже есть сложившиеся задумки, план работ, внутренняя логика на будущее. Здесь совершенно другой принцип. Ты должен мгновенно схватить, произвести некую молниеносную революцию. Меня поразила эта готовность ребят измениться за несколько минут, подчас кардинально. В 80-и случаях из 100 это была очень быстрая реакция, притом, что мы во многом объяснялись на языке жестов, эмоций и музыки. Некоторые тонкие вещи понимались даже по выражению глаз

Испанским студентам очень интересна и русская культура в целом, и музыка. Я не первый раз замечаю этот большой интерес со стороны испанцев, готовность делиться опытом и перенимать его.  Преподаватели, окончившие, к примеру, училище, работающие в музыкальных школах, с удовольствием и большим интересом принимают советы, пожелания, и, напротив, закончившие консерваторию, не понимают, зачем им еще чему-то от кого-то учиться, думая, что они и сами знают все лучше всех. Со студентами складывается похожая ситуация. Ребята, которые думают о себе — «Мы ничто», как правило, гораздо большего достигают по сравнению с теми, которые думают о себе, что они «Нечто».

Мы с испанцами друг о друге думаем, как о равных, а это залог теплых дружеских и плодотворных отношений. Более того, они понимают, что русская культура намного по объему и глубине затрагиваемых проблем не сопоставима вообще ни с одной другой и относятся к ней с большим интересом. 

Наших студентов было хоть и немного, но ребята проявили себя с лучшей стороны. Выступление Аллы Курдюмовой в дуэте с блестящим испанским пианистом было ярким и запоминающимся. Это, на мой взгляд, был лучший из номеров, представленных на фестивале, и по мастерству, и по содержанию. Участники дуэта проявил большое мастерство, они отлично дополняли дуг друга, это был единый ансамбль. Безукоризненно… Несмотря на то, что до выступления у них была всего одна-две совместные репетиции. 

Квартет играл Бородина и Шнитке, как солисты выступили Варвара Титова с Вальсом из балета «Золушка» и Полина Однодворцева – моя ученица - с «Русским танцем» Чайковского и «Романсом» Рахманинова. В конечном итоге мы с ней играли Сонату Прокофьева для двух скрипок в шикарном соборе Св. Эстебана.

Студенты - участники фестиваля выразили большую благодарность всем организаторам поездки и фестиваля. Они поделились своими эмоциями, рассказали об особенностях испанского менталитета, о том, каково это — быть гостем на испанском фестивале, о том, как складывалось общение между преподавателями и учениками, а также о том, что изменилось в их жизни после “SalMos2018”

Альтист Андрей Шкирко:

Мы попали в абсолютно другую музыкальную и культурную среду. Это другой климат, другое мировоззрение, другое понимание – все это, безусловно, отражается в музыкальном искусстве Саламанки. 

Принимали нас так тепло и радушно на протяжении всего фестиваля, что постоянно хотелось всех благодарить. Как только мы приехали, тут же подружились со студентами и замечательным музыкантом, пианистом Бренно Амброзини, который уделил нам массу времени. Организация фестиваля поразила высочайшим уровнем- от проживания в шикарных апартаментах в центре города до репетиций. У нас была очень насыщенная программа. Уже на следующий день после прилета мы участвовали в мастер-классах. Со мной занимались два потрясающих педагога, это настоящие мастера своего дела: Патрисио Гутьеррес и Каролина Михальска. Так как это представители двух разных исполнительских школ, польской и испанской, мне было особенно интересно. Каролина Михальска не была до этого знакома с произведением, которое я ей исполнил, однако подсказала множество ценных вещей.  Она помогла мне почувствовать исполнительскую свободу, по-другому ощутить пространство во время игры, решила многие технические проблемы, даже прислала специальные упражнения. У испанского профессора совершенно другой подход, более жесткий и экспрессивный. Это огромная радость, получить два разных профессиональных взгляда и извлечь из уроков массу полезного. 

Мне кажется, отличительной особенностью испанских музыкантов является разностороннее развитие и увлеченность. Это какое-то особенное движение, энергия и открытость во всем. 

Во время поездки мы действительно нашли много новых друзей, получили огромнейший творческий заряд. Два наших выступление с квартетами прошли очень успешно. Музыка Шнитке и Бородина нашла отклик у слушателей. Мы много репетировали, оттачивали все детали, но в результате кроме технической «сделанности» решающую роль сыграла невероятная атмосфера зала и чуткая публика.

Виолончелистка Алла Курдюмова:

Больше всего меня поразила атмосфера во время проведения мастер-классов. Они проходили, как обычный урок. С первых же минут общения педагог делал все для того, чтобы ученик чувствовал себя комфортно. И хотя, языковой барьер давал о себе знать, мы говорили на языке, понятным для всех – на языке музыки. Это была какая-то магия – смотришь на преподавателя, ловишь всего один его наполненный вдохновением взгляд на скрипку, как сразу же самому хочется играть, творить, развиваться. 

Очень интересны были совместные концерты, в которых можно было одновременно послушать испанских исполнителей и сразу поиграть самим. Все это давало ощущение, что мы действуем как единый музыкальный организм. Очень доброжелательная публика, все встречают, слушают с большим интересом. Приятно такое внимание к русской музыке, а в частности к музыке Шнитке.

Уезжать не хотелось, за время фестиваля мы очень сплотились. С некоторыми студентами договорились о приезде к нам в Москву и теперь ждем их с нетерпением.

Отдельно хотела бы поблагодарить Игоря Юрьевича Громова и Анну Иосифовну Щербакову за доверие и возможность участвовать в подобных праздниках творчества!

Скрипачка Варвара Титова:

Впечатления от поездки просто потрясающие, не передать словами. Это был настоящий праздник творчества. Свободная дружеская атмосфера, которая ощущается во всем. Все студенты, преподаватели, каких бы мы не встретили, были невероятно открыты, готовы помочь в любую минуту и с любой проблемой. Конечно, организация самого фестиваля была на очень высоком уровне, и за это огромную благодарность хочется выразить Бренно Амброзини. Для нас достаточно непривычно, что человек такого масштаба может вот так запросто общаться со студентами, шутить и смеяться над самыми простыми вещами. Он был для всех нас и другом, и наставником. От общении с ним остались самые теплые воспоминания.

Невероятной красоты соборы и дворцы Саламанки, ее гостеприимные хозяева, атмосфера творчества так вдохновили наших профессоров и студентов, что они активно строят планы на будущее. Особенно большие надежды – на Фестиваль в музыкальном доме Альфреда Шнитке «На пересечении прошлого и будущего» и Международный конкурс музыкантов-исполнителей имени Альфреда Шнитке в номинации «Камерный ансамбль», где среди других участников примут участие студенты и профессора Консерватории Кастилия де Лион.

Художественный руководитель Симфонического оркестра МГИМ им.А.Г. Шнитке и  Московского камерного Шнитке-оркестра, заслуженный артист РФ, профессор И. Ю. Громов:

Фестиваль называется SalMos —по первым буквам Саламанки и Москвы. Для Испании это фестиваль только русской музыки. Теперь наша очередь осваивать испанскую музыкальную культуру. 18 апреля мы проведем концерт испанской музыки этого SalMos’а на нашем фестивале. Приедут несколько студентов испанской консерватории для участия в конкурсе и концертах, а также пианист Бренно Амброзини, скрипачка Каролина Михальска и другие музыканты.

Мы будем с нетерпением ждать продолжения русско-испанских музыкальных пересечений!

Анастасия Волкова, Наталья Поддубняк (класс проф. Е.М. Шабшаевич)

 

 

 

 

 
 


назад


Афиша

27
02/18

 
Международная научно-практическая конференция "АРТ-журналистика в цифровую эпоху: реалии и прогнозы". День 1


28
02/18

 
Международная научно-практическая конференция "АРТ-журналистика в цифровую эпоху: реалии и прогнозы". День 2


28
02/18

 
ДВА ЮБИЛЕЯ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ


02
03/18

 
"ПО БЕЛЫМ И ЧЁРНЫМ"
Концерт Кафедры фортепианного искусства


06
03/18

 
КОНЦЕРТ ВОКАЛЬНОЙ И ХОРОВОЙ МУЗЫКИ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ КОМПОЗИТОРОВ XX века



 

Последние новости
22-февраля-2018
21 февраля 2017 года в концерном зале МГИМ им.А.Г. Шнитке состоялось торжественное собрании трудового коллектива
21-февраля-2018
И.о. ректора МГИМ им. А.Г. Шнитке доктор культурологии, доктор педагогических наук, профессор А.И. Щербакова на встрече с Мэром города Москвы С.С. Собяниным
20-февраля-2018
ПОЗДРАВЛЯЕМ Юбиляра в Юбилейный год!
19-февраля-2018
ПОЗДРАВЛЕНИЯ В АДРЕС МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ИНСТИТУТА МУЗЫКИ ИМЕНИ А.Г. ШНИТКЕ. К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ ОСНОВАНИЯ
19-февраля-2018
Опубликован график работы приемной комиссии в 2018 году (февраль - апрель)

 


 


© 2018, Московский государственный институт музыки имени А.Г. Шнитке.

Все права защищены.
123060, г. Москва, ул. Маршала Соколовского, д. 10
схема проезда

(499) 194-04-33 (499) 194-83-89 (факс)
info@schnittke-mgim.ru

создание сайта 

 


Любые материалы сайта могут быть использованы и опубликованы на другом сайте без предварительного согласования, при полном или частичном использовании материалов ссылка на источник www.schnittke-mgim.ru обязательна. Оффлайновые издания могут использовать материалы сайта только после письменного согласования с руководством института.